Suena mejor que “camarón que duerme se lo lleva la corriente”

Suena mejor que “camarón que duerme se lo lleva la corriente”

Suena mejor que “camarón que duerme se lo lleva la corriente”

En el río Mississippi a mediados del siglo XIX, la palabra two (dos) se pronunciaba con frecuencia twain. Cuando un medidor de profundidad anunciaba que había dos fathoms (6 pies) de profundidad gritaba “mark twain!”. Un joven escritor que trabajó en el Mississippi como piloto decidió adoptar la frase como pseudónimo literario.

Comparte!

Vota!

1 Estrella2 Estrellas3 Estrellas4 Estrellas5 Estrellas6 Estrellas7 Estrellas8 Estrellas9 Estrellas10 Estrellas
(2 votos, promedio: 6.00)
Loading...

Fuentes

John Bird. "Mark Twain and Metaphor". Ed. University of Missouri Press, 2007. ISBN: 9780826266026. Pág. 37 https://books.google.cl/books?id=VQwHk2-WOnkC&pg=PA37

Agregar un comentario

Su dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *