“Pero, muy por sobre todo, a las polacas”

“Pero, muy por sobre todo, a las polacas”

“Pero, muy por sobre todo, a las polacas”

Jimmy Carter el fogoso

El entonces Presidente de Estados Unidos Jimmy Carter planeaba decir en un discurso en Polonia que entendía los deseos del pueblo polaco.

Su intérprete, quien no era un hablante nativo de polaco, lo tradujo como “Deseo a los polacos carnalmente”.

Comparte!

Vota!

1 Estrella2 Estrellas3 Estrellas4 Estrellas5 Estrellas6 Estrellas7 Estrellas8 Estrellas9 Estrellas10 Estrellas
(9 votos, promedio: 9.22)
Loading...

Bonus Track

Poco después que dejó la presidencia, contó una anécdota en tono gracioso ante una audiencia de estudiantes japoneses. Luego que el traductor habló, el público estalló en ruidosas carcajadas de risa. Carter preguntó por qué el chiste había sido tan exitoso. El intérprete le respondió: "Le dije a la audiencia: el Presidente Carter ha contado una historia graciosa. Todos deben reir.”

Fuentes

1-

JASCHA HOFFMAN. "Me Translate Funny One Day". The New York Times, 19 de octubre de 2012 http://www.nytimes.com/2012/10/21/books/review/the-challenges-of-translating-humor.html 2-

"Some Polish Joke". Ottawa Citizen, 30 de diciembre de 1977, Pág. 1 http://news.google.com/newspapers?id=RO4yAAAAIBAJ&sjid=EO4FAAAAIBAJ&pg=5139,2759225&dq=president+carter+translator+poland&hl=en