Toponimia de Yucatán

TOPONIMIA YUCATAN

yucatan

La palabra “Yucatán” proviene de “Ma’anaatik ka t’ann”, “no te entiendo” en lenguaje maya. Fue la respuesta de los locales a los exploradores españoles cuando le preguntaron el nombre del lugar.

Comparte!

Esto es un mito! : Desmitificación

Es sólo una de las versiones, originada en el relato de Fray Toribio de Benavente. Pero hay al menos otras tres versiones: - Bernal Díaz del Castillo, en su libro Historia verdadera de la conquista de la Nueva España, afirma que Yucatá quiere decir "tierra de yucas", planta que era cultivada por los mayas y que constituía un importante complemento alimenticio para ellos - De acuerdo Bartolomé Colón, hermano de Cristóbal, viene de "Yuk'al-tan mayab", que significa "todos los que hablan la lengua maya" - Cuando Francisco Hernández de Córdoba llegó a esta tierra saltando en la punta que él llamó cabo de Cotoch, halló ciertos pescadores indios y les preguntó qué tierra era aquella, y que le respondieron cotoch, que quiere decir nuestras casas y nuestra patria

Fuentes

1-

Casares G. Cantón, Raúl; Duch Colell, Juan; Antochiw Kolpa, Michel; Zavala Vallado, Silvio et ál (1998). Yucatán en el tiempo. Mérida, Yucatán. ISBN 970 9071 04 1. 2-

George Baudot, ed (1985). Historia de los Indios de la Nueva España. Madrid, España: Castalia. ISBN 84-7039-464-9. http://books.google.com.mx/books?id=aJO9I27esrQC&dq=Historia+de+los+Indios+de+la+Nueva+Espa%C3%B1a&printsec=frontcover&source=bn&hl=es&ei=2L-BS5ipMYmgsgOQuMWSBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CBMQ6AEwAw#v=onepage&q=&f=false 3-

Landa, Diego (1938). «II». En Pedro Robredo. Relación de las cosas de Yucatán. Introducción y notas por Héctor Pérez Martínez (séptima edición). México D.F.. pp. 57. 4-

Díaz del Castillo, Bernal (1939). Pedro Robredo. ed. Historia verdadera de la conquista de la Nueva España. México D.F. http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/01715418982365098550035/thm0000.htm 5-

de Motolonía 1985, p. 332)